Compartim una passió: llegir
Aquí sota trobareu la llista dels llibres treballats als clubs de lectura de Llegeixes o què!?
Verde agua, Marisa Madieri (traducció al castellà de Valeria Bergalli).
Irse de casa, Carmen Martín Gaite.
Agost, Tracy Letts (traducció al català de Joan Sellent).
Més enllà del parlar concís, Montserrat Abelló.
La llibreria ambulant, Christopher Morley (traducció al català de Dolors Udina).
La pell de la frontera, Francesc Serés.
Stoner, John Williams (traducció al català d'Albert Torrescana).
L’última nit, James Salter (traducció al català d'Alba Dedeu).
K.L. Reich, Joaquim Amat-Piniella.
Vint-i-nou contes menys, Eduard Márquez.
Els nostres, Serguei Dovlatov (traducció al català de Miquel Cabal).
Puja a casa, Jordi Nopca.
La voz dormida, Dulce Chacón.
Si menges una llimona sense fer ganyotes, Sergi Pàmies.
Domini màgic, Joan Vinyoli.
Suite francesa, Irene Némirovski (traducció al castellà de José Antonio Soriano Marco).
Forasters, Sergi Belbel.
Persèpolis, Marjane Satrapi (traducció al català d'Albert Jané).
Les grans epidèmies modernes, Salvador Macip.
L'estiu que comença, Sílvia Soler.
Memòria de tu i de mi, Montserrat Abelló.
La rosa tatuada, Teneesse Williams (traducció de Carlota Subirós).
Cròniques del déu coix, Joan-Lluís Lluís.
El curiós incident del gos a mitjanit, Mark Haddon.
El coche de Intisar, Pedro Riera i Nacho Casanova.
L'illa de l'última veritat, Flavia Company.
Joc de llunes, Emília Illamolla.
El señor Ibrahim y las flores del Corán, Eric-Emmanuel Schmitt.
Carrer robadors, Mathias Enard.
Quiet, Màrius Serra.
La forma de les coses, Neil Labute (traducció de Cristina Genebat).
Snoopy y Carlitos, Ch. M. Schulz.
La imperfecció de les bombolles, Llort.
69 poemes d’amor, Vicent Andreu Estellés.
Arte, Yamina Reza (traducció al castellà de Josep M. Flotats).
Mafalda, Quino.
Signatura 400, Sophie Divry (traducció al castellà de María Enguix Tercero).
Si quan et donen per mort un dia tornes, Llort.
La nit de les papallones, Jordi Coca.
Arrugas, Paco Roca.
Casa de misericòrdia, Joan Margarit.
Lluny de Nuuk, Pere Riera.
El parèntesi més llarg, Tina Vallès.
Matar De Gaulle, Joan Daniel Bezsonoff.
Poesia completa, Jordi Pere Cerdà.
Terres verges, Enric Larreula.
Quan diem «treballats» volem dir que són llibres que no només hem llegit sinó que hem buscat per a cadascun d'ells una dinàmica diferent perquè totes les lectores i lectors assistents a les sessions del club poguessin participar-hi de manera activa.
Totes les persones que ens apleguem als clubs de lectura compartim una passió: llegir.
Als clubs de lectura de Llegeixes o què!? intentem que les lectores i els lectors eixamplin la seva experiència amb la lectura de llibres de diferents gèneres literaris. Les propostes de lectura les plantegem a partir de llibres que creiem que poden donar peu a converses disteses o discussions aferrissades. També intentem donar a conèixer l'obra d'escriptores i escriptors que, pel motiu que sigui, potser no són gaire coneguts. En algunes ocasions comptem amb la complicitat d'aquests autors, com també d'editores i editors i de traductores i traductors, que participen de les sessions dels clubs de lectura. Creiem que, per als lectors, és una bona oportunitat de conèixer la feina de les persones que fan possible que puguem viure altres vides a través de la lectura.
Ben aviat, en aquestes mateixes pantalles, els clubs de lectura de Llegeixes o què!? per a la pròxima temporada.
Com diria aquella: «Jo no me'ls perdria!».
Verde agua, Marisa Madieri (traducció al castellà de Valeria Bergalli).
Irse de casa, Carmen Martín Gaite.
Agost, Tracy Letts (traducció al català de Joan Sellent).
Més enllà del parlar concís, Montserrat Abelló.
La llibreria ambulant, Christopher Morley (traducció al català de Dolors Udina).
La pell de la frontera, Francesc Serés.
Stoner, John Williams (traducció al català d'Albert Torrescana).
L’última nit, James Salter (traducció al català d'Alba Dedeu).
K.L. Reich, Joaquim Amat-Piniella.
Vint-i-nou contes menys, Eduard Márquez.
Els nostres, Serguei Dovlatov (traducció al català de Miquel Cabal).
Puja a casa, Jordi Nopca.
La voz dormida, Dulce Chacón.
Si menges una llimona sense fer ganyotes, Sergi Pàmies.
Domini màgic, Joan Vinyoli.
Suite francesa, Irene Némirovski (traducció al castellà de José Antonio Soriano Marco).
Forasters, Sergi Belbel.
Persèpolis, Marjane Satrapi (traducció al català d'Albert Jané).
Les grans epidèmies modernes, Salvador Macip.
L'estiu que comença, Sílvia Soler.
Memòria de tu i de mi, Montserrat Abelló.
La rosa tatuada, Teneesse Williams (traducció de Carlota Subirós).
Cròniques del déu coix, Joan-Lluís Lluís.
El curiós incident del gos a mitjanit, Mark Haddon.
El coche de Intisar, Pedro Riera i Nacho Casanova.
L'illa de l'última veritat, Flavia Company.
Joc de llunes, Emília Illamolla.
El señor Ibrahim y las flores del Corán, Eric-Emmanuel Schmitt.
Carrer robadors, Mathias Enard.
Quiet, Màrius Serra.
La forma de les coses, Neil Labute (traducció de Cristina Genebat).
Snoopy y Carlitos, Ch. M. Schulz.
La imperfecció de les bombolles, Llort.
69 poemes d’amor, Vicent Andreu Estellés.
Arte, Yamina Reza (traducció al castellà de Josep M. Flotats).
Mafalda, Quino.
Signatura 400, Sophie Divry (traducció al castellà de María Enguix Tercero).
Si quan et donen per mort un dia tornes, Llort.
La nit de les papallones, Jordi Coca.
Arrugas, Paco Roca.
Casa de misericòrdia, Joan Margarit.
Lluny de Nuuk, Pere Riera.
El parèntesi més llarg, Tina Vallès.
Matar De Gaulle, Joan Daniel Bezsonoff.
Poesia completa, Jordi Pere Cerdà.
Terres verges, Enric Larreula.
Quan diem «treballats» volem dir que són llibres que no només hem llegit sinó que hem buscat per a cadascun d'ells una dinàmica diferent perquè totes les lectores i lectors assistents a les sessions del club poguessin participar-hi de manera activa.
Totes les persones que ens apleguem als clubs de lectura compartim una passió: llegir.
Als clubs de lectura de Llegeixes o què!? intentem que les lectores i els lectors eixamplin la seva experiència amb la lectura de llibres de diferents gèneres literaris. Les propostes de lectura les plantegem a partir de llibres que creiem que poden donar peu a converses disteses o discussions aferrissades. També intentem donar a conèixer l'obra d'escriptores i escriptors que, pel motiu que sigui, potser no són gaire coneguts. En algunes ocasions comptem amb la complicitat d'aquests autors, com també d'editores i editors i de traductores i traductors, que participen de les sessions dels clubs de lectura. Creiem que, per als lectors, és una bona oportunitat de conèixer la feina de les persones que fan possible que puguem viure altres vides a través de la lectura.
Ben aviat, en aquestes mateixes pantalles, els clubs de lectura de Llegeixes o què!? per a la pròxima temporada.
Com diria aquella: «Jo no me'ls perdria!».
Molt content d'estar inclòs en una llista com aquesta! Moltes gràcies!
ResponEliminaMoltes gràcies a tu, Salvador! Per escriure llibres necessaris i amens! I per la teva bona disponibilitat per donar-me un cop de mà per preparar la sessió del club!
EliminaGran abraçada!
SU
Molts dels llibres que has utilizat ja els he llegit i altres me'ls apunto per futures lectures. Bona selecció. Variada i amb molts temes interessants a tocar
ResponEliminaD.
Gràcies dsdmona! La veritat és que als clubs ens ho hem passat molt bé, amb aquests llibres... Jo la primera!
EliminaAbraçada lectora!
SU