dimarts, 2 de desembre de 2014

Sessió oberta del club de lectura de la llibreria A peu, de pàgina

El dimarts vinent 9 de desembre, a partir de dos quarts de vuit del vespre, la llibretera d'A peu, de pàgina i Llegeixes o què!? us convidem a la sessió del club de lectura.

No cal venir d'etiqueta.

L'única cosa que us recomanem és haver llegit o vist Agost (la representació teatral o la pel·lícula) de Tracy Letts.

L'adaptació catalana d'Agost fou representada al Teatre Nacional de Catalunya durant els anys 2010, 2011, 2012 i 2013. Protagonitzada per l'enyorada Anna Lizaran en el paper de Violet, es tracta de l'obra més vista en la història d'aquest teatre.

La pel·lícula Agost es va estrenar el setembre de 2013 i va ser dirigida per John Wells. La història és una adaptació al cinema de l'obra teatral feta pel mateix Tracy Letts i està protagonitzada per Meryl Streep i Julia Roberts.

Us avancem quatre pinzellades del text:

El títol en versió original (en anglès) és August. Osage County, 2007.

Amb aquesta obra, Tracy Letts va triomfar a Broadway i va obtenir el Premi Pulitzer i el Premi Tony a la millor obra.

La va dedicar al seu pare.

L'editor de Núvol, Bernat Puigtobella, signa el pròleg de la traducció catalana de l'obra.

Un bon eslògan de l'obra podria ser aquest: «Malgrat el drama inherent, Agost entusiasmarà a les persones que gaudeixin dels seus diàlegs, brillants, plens de comentaris cínics, sense eufemismes.» O no.

I fins i tot ens podríem posar profundes i dir: «Agost ens parla de la força que té la veritat per sortir a la llum, i el dolor que infligeix en les persones quan aquesta veritat ha estat llargament segrestada i finalment emergeix amb tota la violència de les revelacions.»

Però el que serà realment important de la sessió oberta del club de lectura de la llibreria A peu, de pàgina és que comptarem amb la presència de Joan Sellent, traductor en català d'aquesta obra. Com diria aquella: «Solvència contrastada!».

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada