Ruta per les llibreries estimades (justificació i 1)

«La llibertat és una llibreria». La llibertat és una llibreria? No us ho sabria dir, la veritat.

Però tinc ben clar que una de les coses que més estic trobant a faltar durant aquests més de 40 dies de confinament és «trepitjar» una llibreria.

És per això que he pensat fer una sèrie d’apunts on us aniré parlant de les meves «llibreries estimades».

I començo per la meva llibreria de proximitat: Atzavara Llibreria, i no només perquè allà hem pogut construir una comunitat a partir de la lectura de contes i peces de narrativa breu, sinó perquè l’Albert i la Berta, el llibreter i la llibretera de l'Atzavara, són un encant.

A l’Atzavara vaig encarregar i comprar un parell de llibres la setmana passada, uns llibres que podré passar a recollir quan reobri la llibreria (que ara mateix no sé quan serà, ja que els meus minsos estudis de Filologia Catalana no em permeten desxifrar de manera coherent cap punt de la «coneguda» desescalada!).

Els llibres són aquests, escollits pel prestigi dels dos traductors, a qui admiro de fa temps.

Incidents, Daniïl Kharms (Extinció Edicions)
Traducció de Miquel Cabal Guarro.
Comentari d’El biblionauta aquí.

Espia de mi, Sam Shepard (Quid Pro Quo Edicions)
Traducció de Dolors Udina.
Crítica de Pere Antoni Pons a l’ARA Llegim aquí.

Espero tenir-los a casa aviat!

(Seguirem de ruta...)

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

Llegir poesia: una pàgina que «ja estava marcada»

Rècord històric (o l’enyor de la rutina)

Més d’un any sense escriure... a Llegeixes o què!?