Poetes a la Rosita

La meva col·laboració a la Revista Rosita segueix a un bon ritme, ço que vol dir que cada setmana rellegeixo un llibre de poesia que tinc a casa.

Les darreres incorporacions de Poetes a la Rosita des de que vaig escriure el darrer apunt sobre la Rosita es una rosita es una rosita són aquestes: Marc RomeraLaura López Granell, Konstandinos P. Kavafis traduït per Alexis E. Solà, Pierre Louÿs traduït per Júlia Cirera i Pep Vallcorba, Quima JaumeJosep Palau i FabreMiriam Cano, Vicent Almela i ArtíguezBel GranyaJordi CornudellaJoana RaspallFeliu Formosa.
I us avanço en primícia la meva proposta d'aquesta mateixa setmana, que és una tria de quatre sonets del llibre Sonets del portuguès d'Elizabeth Barret Browning, traduït per Dolors Udina, del qual us deixo aquí un d'ells, molt especial per a mi:

14

Si m'estimes, que no sigui per res
sinó per pur amor. No diguis mai:
«L'estimo pel somriure, la mirada
o el dolç parlar... per l'opinió que expressa
que s'adiu amb la meva, i em procura
una gran sensació de benestar...»
perquè tot això, estimat, pot canviar,
canviar per tu, i l'amor així forjat
fàcilment pot desfer-se. No m'estimis
tampoc per eixugar les meves llàgrimes...
Estant amb tu podria oblidar els plors
i perdre tanmateix el teu amor!
Estima'm per amor i així podràs
estimar-me sens fi eternament.


Com diria aquella: «Salut i bona poesia, sempre!»

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

Club de lectura: m'agrada

Revista Rosita

Club de lectura virtual de «Dies de memòria 1938-1940. Diari d’un mestre adolescent»